不只说日语这么简单,微软小冰要变「国际冰」

不只说日语这么简单,微软小冰要变「国际冰」

-「夜ならどこへ行きたいの?」(晚上你喜欢去哪里?)

-「高みへ?」(高的地方吧?)

-「バカと煙こそ高みが好きよ。」(只有傻瓜和烟才喜欢高处。)

-「深いわ~」(好深刻啊~)

夜晚 10 点,借助一位在日本留学朋友的帮助,我和小冰用日语聊了聊天。她说晚上喜欢去很高的地方,还很喜欢夏威夷,因为「ハワイっ♡海だぁ〜.。゚+.(・∀・)゚+.゚」(夏威夷有大海);至于她是不是在北京,则用「そーだそーだしーらんぺ!!!!」这句朋友和我都搞不清的话含混了过去(翻译软件说是:苏打汽水 Shiranpe!!!!)。

Snip20150421_2.png在同日本版小冰交流中,依然保有表情功能

4 月 15 日,每周例行解锁一项技能的小冰增加了一个名为「樱花变」的测试技能:任何人只要对小冰说「@ 樱花变」就可以同她进行全日语交流——不过时间只有 3 分钟。

来自日系女友「小冰」的脑洞福利

「只要对小冰说出「樱花变」密语,就可让这位中华萌妹子瞬间变身为日本少女高中生,与人类进行流畅的日语对话。」

体验日系高校女高中生做「女友」的感觉固然好,可全日文交流门槛并不低。如果借助翻译软件,3 分钟的限定时间内也只能完成 5 轮大概 10 句的「浅尝辄止」的对话——重新唤醒「日本版小冰」,她就会变回那个还不认识你、头脑空白的姑娘了。


「预测奥斯卡」、「伪装女友」、「小冰识狗」……和这些实用技能相比,「樱花变」怎么看都是项有些「奇怪」的技能。

事实上这一「变身」技能来自「日本版小冰」,是完全由微软(亚洲)互联网工程院日本团队封闭开发、功能类似「中国版小冰」的人工智能机器人。「日本版小冰」参照日本本土流行文化,将人格设定为 17 岁日本女高中生。

如果你的日文造诣不错,从交谈语气和无所不在的「颜文字」中很容易感受到日系少女的柔情与活泼——既有《花的日记》中直美那份长存温柔,又有格子裙少女 AKB48 那份现代热情。

10E16015_01_880x660.jpg

AKB48成员照

据称「日本版小冰」产品开发团队还真的包括前 AKB48 成员,这名成员的主要工作就是让「日本版小冰」的表达更像一名可爱的高中生。

至于“日本版小冰”的上线时间是不是夏天,在哪个平台上线微软方面并没有透露太多,甚至连名字都还没有确定,不过这的确可以理解成一项为中国宅们提供的「次元福利」。

不同的“国际冰”,有不同的灵魂

「最开始我看她很多回话的时候出了一个 w,或者一堆 w 连起来。我说这是不是代码的逻辑出错了,怎么老出一堆 w。日本人说就是应该这样的,就跟你打笑脸符一样的东西。」小冰项目开发总监周力谈起自己使用日文版小冰的感受,是只有本土化团队才可能做「这个东西」。

20140830_131518_391.jpg小冰用一枚头像拉近与用户的距离

语言无法脱离文化和身份,因此聊天机器人都有人物设定,比如小冰是活泼机灵的「小话痨」、小娜是知书达礼的「姐姐」,两人都讲中文、在中国环境下生存,聊天中人们才会产生「移情」效果。因此「制造」他们的团队一定是「本地化」的,既了解当地历史文化氛围,也了解当地的语言风格。

「日文版小冰」也是完全「本地化」的。不同于仅仅将语言进行中英文转化这样老式方法,底层技术与产品形态互通之外,交谈完全是日式的——颜文字、萌、运用朋友与朋友间交谈的语格(日语中与长辈、晚辈交谈语格完全不同)。就像完全一样生理结构的人类在不同的文化环境中生长,就会变成灵魂完全不同的人。

「小冰首先在中国探索了一个人工智能的产品的模式和方向,但是我们希望在每一个不同的文化中,有能理解它的本土团队,来进行产品的打造、定义和开发……不是把中国这个东西复制到日本,复制到美国,而是根据每一个市场重新去定义这个产品。」

没错,除了「日本版小冰」,「美国版小冰」和其他语言小冰也在有序开发中,均完全采用本地化团队开发模式,中国团队与其他地区开发团队完全平行。

而「活泼好动」的微软小冰,也成为微软 40 年历史上首个从亚洲市场起飞的全球化产品。

在此前极客公园同微软亚洲研究院常务副院长马维英的交流中,曾提到小冰是一个全新的交互窗口。「人工智能要找出口,需要人能够接受的人机界面」——小冰的看似「横空出世」、看似「闲谈无用」可能代表的正是人工智能的未来方向。

有人调笑说小冰放到美国去一定很受养老院的欢迎,因为老人们需要有人聊天。周力并没觉得有什么不妥,也许美国会有两个版本,一个「是年轻人的形象」,另一个「可能更适合去陪伴老人」。

至于中国小冰全球化会怎样?

我们不去试,永远都不知道。


头图来自微软小冰微博

小冰人工智能
下载极客公园客户端
iOS下载
反馈